經(jīng)濟(jì)全球化的進(jìn)步使得國(guó)際間的文化交流越來(lái)頻繁,貿(mào)易合作越來(lái)越密切,觀光旅游的外國(guó)游客越來(lái)越發(fā)多。對(duì)于國(guó)外游客、客商來(lái)說(shuō),僅僅依賴本國(guó)語(yǔ)言表述的標(biāo)識(shí)必定不利于他們對(duì)環(huán)境的識(shí)別,標(biāo)識(shí)中多種語(yǔ)言文字的運(yùn)用成為必然趨勢(shì),同時(shí),標(biāo)準(zhǔn)化的公共信息圖形符號(hào)在公共環(huán)境標(biāo)識(shí)中的運(yùn)用也顯得非常必要,文學(xué)、顏色的規(guī)范化使用越來(lái)越遭到重視。LOGO
(一)圖形符號(hào)的標(biāo)準(zhǔn)化
在標(biāo)識(shí)系統(tǒng)設(shè)計(jì)中,每個(gè)視覺(jué)化信息的傳達(dá)只能依賴使用者對(duì)視覺(jué)元素進(jìn)行感知,設(shè)計(jì)師或管理者不可能去做過(guò)多的解釋,越是大眾熟惡的符號(hào),越是容易識(shí)記,因?yàn)閳D標(biāo)是簡(jiǎn)化的傳達(dá)方式,它的象征意義并非是顯而易見(jiàn)的。是以,設(shè)計(jì)師在抉擇圖形符號(hào)時(shí),要盡也許地應(yīng)用已被大眾所解析和熟悉的,要是圖形象征隨心應(yīng)用,使用者將不可理解象征所要表達(dá)的信息。對(duì)于標(biāo)志系統(tǒng)而言,圖形象征更為簡(jiǎn)潔、清晰、大眾化,在設(shè)計(jì)和選擇圖形象征時(shí),圖形象征的象征意義必需明確,而公共信息圖形象征的規(guī)范化將有助于圖形象征意義的鮮明與典范,使圖形象征更有通用性。
事實(shí)上,圖形象征先于文字出現(xiàn),跟著文字的產(chǎn)生,人們受教育水準(zhǔn)的提高,語(yǔ)言文字才成為人與人之間主要的交流手段,圖形象征利用得愈來(lái)愈少,變成了文字語(yǔ)言表明的輔助性方法,用于輔助有語(yǔ)言障礙和沒(méi)有受過(guò)教育的利用團(tuán)體。2戰(zhàn)后,隨著金融全球化的興盛,圖形象征再一次被寬泛應(yīng)用起來(lái)。很多政府機(jī)構(gòu)初步制定相應(yīng)的圖形象征使用標(biāo)準(zhǔn),第一是對(duì)于機(jī)場(chǎng)、車站、飛速公路等人流量相對(duì)大的處所建立了標(biāo)準(zhǔn)化的圖形象征。美國(guó)交通部于1974年建立了交遙信息圖形象征利用規(guī)范,至今仍為世界各國(guó)的交通領(lǐng)域所應(yīng)用。并且,伴隨著奧運(yùn)會(huì)和其它少許世界性事件的發(fā)生,圖形象征已經(jīng)在信息傳達(dá)中占有重大地位,服務(wù)于不一樣的語(yǔ)言文雅群體。
在我們國(guó)家,公共信息圖形象征的準(zhǔn)則化早就受到關(guān)注。1983年國(guó)內(nèi)制定了第一個(gè)公共信思圖形象征國(guó)家規(guī)范GB3818-1983《公共信息圖形象征》,規(guī)定了電話、衛(wèi)生間等15個(gè)常用的圖形象征,1988年為了對(duì)GB3818中的象征進(jìn)行增補(bǔ),又制定了政府GB10001-1988《公共信息標(biāo)志用圖形象征》,規(guī)定了電梯、緊急出口等25個(gè)圖形象征;1994年對(duì)GB10001實(shí)現(xiàn)首次修訂,GB10001-1984稱GB3818-1983和G810001-1988含并,并指加酒吧、舞廳、游泳等圖形象征,規(guī)定的醫(yī)象征達(dá)到79個(gè)。使得滿足旅游、民航、鐵路、體育等部門對(duì)圖形符母的須要,二零零零年對(duì)GB10001進(jìn)行?第二次修訂,首要做了兩個(gè)方面的大調(diào)整:一是確定了新的標(biāo)準(zhǔn)名稱,將準(zhǔn)則名稱改為《標(biāo)識(shí)用公共信意圖形象征》:二是將GB/T10001為別為多個(gè)部分,按系列實(shí)現(xiàn)發(fā)布,即第一部分為通用象征,第二部為別為旅游設(shè)施與服務(wù)象征,第3部分為資運(yùn)與份運(yùn)象征,第四部為別為體育運(yùn)動(dòng)象征……為了提高我國(guó)國(guó)際化大都市的形象及高質(zhì)2008年奧運(yùn)會(huì)的客觀需求,二零零六年中國(guó)準(zhǔn)則化研究院又對(duì)GB/T10001進(jìn)行了進(jìn)一步修改完善,為建立典范化的大都市公共環(huán)境信息導(dǎo)向系統(tǒng)打下了精良的根本。同時(shí),排除公共信息圖形象征自己標(biāo)準(zhǔn)化的制定,其使用的標(biāo)準(zhǔn)化也在逐步實(shí)施,這將更有利于標(biāo)識(shí)在公共處境中性能性的表現(xiàn)。
(二)語(yǔ)言文字的規(guī)范化
語(yǔ)言文字的典范化重點(diǎn)是字體的標(biāo)準(zhǔn)化和多樣語(yǔ)言翻譯的規(guī)范化。
目前,LOGO系統(tǒng)中文字的利用還莫得形成統(tǒng)一的觀范。不管是中文字體還是英文字體,字體樣式琳瑯滿目,以至有些計(jì)劃師還嘗試籌劃更富藝術(shù)性的字體。但是多樣李體的應(yīng)用給使用者帶給了困擾,有些情況場(chǎng)地早已留意到字體的利用困難,如一些五星級(jí)酒店當(dāng)前慣用的中文字體是黑體和宋體,這2種字體形或相應(yīng)比較規(guī)整,易于辨別。
多樣語(yǔ)言在標(biāo)志系統(tǒng)策劃中的應(yīng)用已經(jīng)格外多見(jiàn),尤其是中文和英文的雙語(yǔ)標(biāo)識(shí)愈發(fā)作為最基本的要求??墒牵诙嗾Z(yǔ)言的應(yīng)用流程中,卻涌現(xiàn)了許多不典范的用語(yǔ),很多翻譯存在錯(cuò)誤。南京農(nóng)業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院王銀泉教授已在著手公示語(yǔ)翻譯的研究,并指出了好多環(huán)境場(chǎng)所的用語(yǔ)錯(cuò)誤。以雙語(yǔ)形式實(shí)現(xiàn)信息的傳達(dá)即是使得保障信息的準(zhǔn)確,如果出現(xiàn)錯(cuò)誤,那多語(yǔ)言的利用就失去了意義,僅僅成為一種擺設(shè)而已。
(三)顏色的標(biāo)準(zhǔn)化
在LOGO系統(tǒng)籌劃中,色調(diào)時(shí)常能夠地加強(qiáng)標(biāo)志的識(shí)別效果,有時(shí)甚至可以代替文字表示必然的寓意。越發(fā)是色彩的象征意義有時(shí)比文字更輕松明白,更加能符合國(guó)際化、全世界化的規(guī)范。
現(xiàn)在,我們國(guó)家道路標(biāo)識(shí)系統(tǒng)中的顏色早就逐步趨于國(guó)際規(guī)范化,如快速公路交通LOGO的色調(diào)以綠色底白色字為主,一般道路交通標(biāo)志則以整色底白色字為主,道路上的旅游標(biāo)識(shí)則以咖啡色底白色字為主。并且,在安全LOGO中色彩的使用也早已相對(duì)典范,如禁止用紅色,強(qiáng)制行為用藍(lán)色,危險(xiǎn)用黃色,消防設(shè)備用紅色,等等。對(duì)顏色進(jìn)行標(biāo)準(zhǔn)化的應(yīng)用,有利于辨別通用性和易理解性,對(duì)處境而言,也會(huì)顯得更為有序。
不過(guò),許多功能場(chǎng)地的標(biāo)志設(shè)計(jì),還沒(méi)有表現(xiàn)出利用上的規(guī)范化,往往是策劃師依照自身對(duì)情況的把握乃至自己的創(chuàng)意性構(gòu)思對(duì)色調(diào)實(shí)現(xiàn)組合。固然,關(guān)于普通標(biāo)識(shí)而言,不大概同道路LOGO或安全標(biāo)志一樣徹底用國(guó)際統(tǒng)一的準(zhǔn)則色,但是也理當(dāng)依據(jù)不同的地域或不一樣的效果情況進(jìn)行典范化的用色,不能任性抉擇顏色。如美國(guó)的停車標(biāo)識(shí),尋常車輛的停車區(qū)域使用綠色的停車LOGO,卡車停車區(qū)域采用黃色的停車標(biāo)志,對(duì)于殘障者的車輛使用白色停車標(biāo)識(shí),而禁止停車則選擇紅色的LOGO。
國(guó)內(nèi)而今關(guān)于色彩的相關(guān)研究和標(biāo)準(zhǔn)化運(yùn)用還比較欠缺,所以在公共處境導(dǎo)向標(biāo)志系統(tǒng)的顏色計(jì)劃中,還須要借鑒興盛國(guó)家的少許用色規(guī)范,因此進(jìn)一步加強(qiáng)本身的發(fā)展創(chuàng)新。樓層發(fā)光字