經(jīng)濟(jì)全球化的繁榮使得國際間的文化交流越來頻繁,商業(yè)合作越來越密切,觀光旅游的外國游客越來越發(fā)多。對(duì)于國外游客、客商來說,僅僅依賴本國語言表述的標(biāo)識(shí)肯定不利于他們對(duì)環(huán)境的識(shí)別,標(biāo)識(shí)中多種語言文字的運(yùn)用成為必然趨勢(shì),同時(shí),標(biāo)準(zhǔn)化的公共信息圖形符號(hào)在公共環(huán)境標(biāo)識(shí)中的運(yùn)用也顯得非常必要,文學(xué)、顏色的規(guī)范化使用越來越受到重視。標(biāo)志
(一)圖形符號(hào)的標(biāo)準(zhǔn)化
在標(biāo)識(shí)系統(tǒng)設(shè)計(jì)中,每個(gè)視覺化信息的傳達(dá)只能依賴使用者對(duì)視覺元素進(jìn)行感知,設(shè)計(jì)師或管理者不可能去做過多的解釋,越是大眾熟惡的符號(hào),越是容易識(shí)記,因?yàn)閳D標(biāo)是簡(jiǎn)化的傳達(dá)手段,它的象征意義并非是顯而易見的。所以,設(shè)計(jì)師在選擇圖形符號(hào)時(shí),要盡大概地運(yùn)用已被大眾所認(rèn)識(shí)和熟悉的,如果圖形符號(hào)隨心使用,應(yīng)用者將無法理解符號(hào)所要表達(dá)的信息。關(guān)于標(biāo)識(shí)系統(tǒng)而言,圖形符號(hào)更為簡(jiǎn)潔、清晰、大眾化,在設(shè)計(jì)和抉擇圖形符號(hào)時(shí),圖形符號(hào)的象征意義必需明確,而公共信息圖形符號(hào)的標(biāo)準(zhǔn)化將有助于圖形符號(hào)意義的鮮明與標(biāo)準(zhǔn),使圖形符號(hào)更具通用性。
事實(shí)上,圖形符號(hào)先于文字產(chǎn)生,伴隨著文字的涌現(xiàn),大伙受教育程度的升高,語言文字才作為人與人之間首要的交流方法,圖形符號(hào)使用得愈加少,變成了文字語言表明的輔助性手段,用于輔助有語言障礙和沒有受過教育的利用團(tuán)體。2戰(zhàn)后,隨著金融全球化的興盛,圖形符號(hào)再一次被廣泛使用起來。很多政府機(jī)構(gòu)初步制定相應(yīng)的圖形符號(hào)應(yīng)用規(guī)范,第一是涉及機(jī)場(chǎng)、車站、火速公路等人流量相對(duì)大的處所建立了準(zhǔn)則化的圖形符號(hào)。美國交通部于1974年建立了交遙信息圖形符號(hào)利用典范,至今仍為世界各國的交通領(lǐng)域所使用。并且,跟著奧運(yùn)會(huì)和其余少許世界性事件的發(fā)生,圖形符號(hào)早就在信息傳達(dá)中占有重大地位,服務(wù)于不同的語言文化群體。
在我們國家,公共信息圖形符號(hào)的準(zhǔn)則化早已遭到關(guān)注。1983年我國制定了第一個(gè)公共信思圖形符號(hào)國家標(biāo)準(zhǔn)GB3818-1983《公共信息圖形符號(hào)》,規(guī)定了電話、衛(wèi)生間等15個(gè)慣用的圖形符號(hào),1988年為了對(duì)GB3818中的符號(hào)實(shí)現(xiàn)增補(bǔ),又制定了政府GB10001-1988《公共信息標(biāo)志用圖形符號(hào)》,規(guī)定了電梯、緊急出口等25個(gè)圖形符號(hào);1994年對(duì)GB10001進(jìn)行首次修訂,GB10001-1984稱GB3818-1983和G810001-1988含并,并指加酒吧、舞廳、游泳等圖形符號(hào),規(guī)定的醫(yī)符號(hào)達(dá)成79個(gè)。使得滿足旅游、民航、鐵路、體育等部門對(duì)圖形符母的需求,2000年對(duì)GB10001實(shí)現(xiàn)?第二次修訂,重點(diǎn)做了2個(gè)方面的大調(diào)整:一是確定了新的規(guī)范名稱,將準(zhǔn)則名稱改為《標(biāo)志用公共信意圖形符號(hào)》:二是將GB/T10001分為多個(gè)部分,按系列進(jìn)行發(fā)布,即第一部為別為通用符號(hào),第二部分為旅游設(shè)施與服務(wù)符號(hào),第三部為別為資運(yùn)與份運(yùn)符號(hào),第四部分為體育運(yùn)動(dòng)符號(hào)……為了提升國內(nèi)國際化大都市的形像及高質(zhì)二零零八年奧運(yùn)會(huì)的現(xiàn)實(shí)須要,二零零六年中國標(biāo)準(zhǔn)化研究院又對(duì)GB/T10001實(shí)現(xiàn)了進(jìn)一步修改完善,為建立標(biāo)準(zhǔn)化的大都市公共處境信息導(dǎo)向系統(tǒng)打下了良好的根本。同時(shí),除去公共信息圖形符號(hào)自身規(guī)范化的制定,其應(yīng)用的規(guī)范化也在逐步實(shí)施,這將更有利于LOGO在公共情況中性能性的表現(xiàn)。
(二)語言文字的典范化
語言文字的標(biāo)準(zhǔn)化主要是字體的規(guī)范化和多樣語言翻譯的典范化。
現(xiàn)在,標(biāo)志系統(tǒng)中文字的利用還莫得形成統(tǒng)一的觀范。不論是中文字體還是英文字體,字體樣式各種各樣,甚而有些策劃師還嘗試計(jì)劃更富藝術(shù)性的字體。但是多樣李體的使用給應(yīng)用者帶給了困擾,有些處境場(chǎng)地已經(jīng)留心到字體的利用困難,如一些五星級(jí)酒店如今常用的中文字體是黑體和宋體,這2種字體形或相應(yīng)相對(duì)規(guī)整,易于辨別。
多樣語言在標(biāo)識(shí)系統(tǒng)籌劃中的使用早就特別習(xí)見,更加是中文和英文的雙語LOGO越加作為最基本的需求。然而,在多語言的應(yīng)用流程中,卻出現(xiàn)了眾多不標(biāo)準(zhǔn)的用語,眾多翻譯存在錯(cuò)誤。南京農(nóng)業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院王銀泉教授已在著手公示語翻譯的研究,并指出了許多環(huán)境處所的用語錯(cuò)誤。以雙語形勢(shì)進(jìn)行信息的傳達(dá)就是使得保障信息的確切,假如產(chǎn)生錯(cuò)誤,那多語言的利用就失去了意義,僅僅成為一種擺設(shè)而已。
(三)色調(diào)的規(guī)范化
在標(biāo)志系統(tǒng)策劃中,顏色時(shí)常能夠地加強(qiáng)標(biāo)識(shí)的辨別成效,有時(shí)甚至可以代替文字表示必定的涵義。越發(fā)是色彩的象征意義有時(shí)比文字更容易明白,更加會(huì)符合國際化、全世界化的準(zhǔn)則。
當(dāng)前,我們國家道路LOGO系統(tǒng)中的色調(diào)早已逐步趨于國際典范化,如飛速公路交通標(biāo)志的顏色以綠色底白色字為主,一般道路交通標(biāo)識(shí)則以整色底白色字為主,道路上的旅游LOGO則以咖啡色底白色字為主。并且,在安全標(biāo)志中色彩的使用也已經(jīng)比較標(biāo)準(zhǔn),如禁止用紅色,強(qiáng)制行為用藍(lán)色,危險(xiǎn)用黃色,消防設(shè)備用紅色,等等。對(duì)色調(diào)實(shí)現(xiàn)規(guī)范化的應(yīng)用,有利于識(shí)別通用性和易理解性,對(duì)情況而言,也會(huì)顯得更為有序。
不過,很多效果地點(diǎn)的標(biāo)識(shí)計(jì)劃,還沒有表現(xiàn)出利用上的典范化,常常是設(shè)計(jì)師依據(jù)自己對(duì)處境的把握乃至本身的創(chuàng)意性構(gòu)思對(duì)顏色進(jìn)行搭配。固然,對(duì)于普通LOGO而言,不或許同道路標(biāo)志或安全標(biāo)識(shí)相似完全用國際統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)色,可是也應(yīng)當(dāng)按照不同的地域或不一樣的性能環(huán)境實(shí)現(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)化的用色,不能任意選擇顏色。如美國的停車LOGO,普遍車輛的停車區(qū)域選擇綠色的停車標(biāo)志,卡車停車區(qū)域使用黃色的停車標(biāo)識(shí),關(guān)于殘障者的車輛采用白色停車LOGO,而禁止停車則選擇紅色的標(biāo)志。
國內(nèi)目前對(duì)于色彩的其他研究和規(guī)范化應(yīng)用還相對(duì)欠缺,是以在公共情況導(dǎo)向標(biāo)識(shí)系統(tǒng)的色調(diào)籌劃中,還需要借鑒興隆國家的少許用色典范,因此進(jìn)一步加強(qiáng)自身的進(jìn)步進(jìn)步。大樓發(fā)光字